Japan can lay down SHARP, but can not afford national pride vy canis majoris

Japan can lay down SHARP, but can not afford national pride vy canis majoris

Japan can lay down SHARP, but can not afford national self-esteem, U.S. stock market center: exclusive provision of the U.S. stock industry sector, the disk before, after, ETF, warrants real-time quotes, Sina shares Beijing time 26 news, what happened yesterday is really full of drama. The first is the birth years of a blockbuster technology deal finally be accomplished before the sun goes down, however, the situation took a one hundred and eighty degree reversal. The Japanese consumer electronics company SHARP announced that the board of directors, they accepted the iPhone assembly Tomi Jiyasukon $6 billion takeover offer, a few hours later, Foxconn announced the suspension of the deal, reportedly because at the last moment, and take out some hidden debt. Quartz reported that the deal has gone through twists and turns before and after about four years, the reason for concern, largely because of the huge driving force of Foxconn and its partners will get apple. However, the ups and downs never cease, and this rare chaos is one of the typical dilemmas of Japan’s technology companies. Science and technology enterprises in Japan have been the culmination of the national pride, and they are pioneers in many fields, but in the environment where almost all of the hardware is good enough, they have fallen into a struggle for survival. For decades, the Japanese companies have been filled with the spirit of patriotism, trying to create the best chip and display all over the world, but now, this direction has been very difficult to make progress, many of them for the game player, the only surviving hopes on the acquisition of foreign enterprises. For decades, the Japanese government has been actively promoting the country to become the world’s leading technology, developed a called "long-term development plan" of the Japanese company, SHARP, SONY, OLYMPUS and so on enterprise is the company to "quality products"". With the aid of government subsidies and R & D investment, Japan has become a veritable pioneer in the world of cameras, televisions and other consumer electronics products. Japan was once the undisputed king of the home appliance industry, but after the Asian financial crisis in 1990s, the leading position of the Japanese enterprises began to shake, and then worse, especially after entering the era of smart phones. South Korea and China’s competitors have developed their own components and products, even if the quality is not completely rival Japanese goods, at least the gap is limited, and the price is too cheap. So, one of Japan’s tech giants – and the government behind them – collapsed in the competition. Hannah (Stephen Harner) in 1980s had been appointed Vice President of Citigroup in Tokyo earlier this month, he wrote about the SHARP deal when wrote in "Forbes" magazine: "the Japanese consumer electronics industry, and solar and other sub sectors are in crisis, due to the intense global competition and market trends reversed their business and financial are under heavy pressure. At the same time, there are a lot of these companies that really do have a very good, global technology. Three

日本能放下夏普 却放不下民族自尊 美股行情中心:独家提供全美股行业板块、盘前盘后、ETF、权证实时行情   新浪美股北京时间26日讯 昨天所发生的一切真是充满了戏剧性。先是孕育经年的一笔重磅科技收购交易终于大功告成,但是太阳还没下山,局面就发生了一百八十度的反转。日本消费电子产品公司夏普的董事会宣布,他们接受了iPhone装配商富士康近60亿美元的收购报价,几个小时后,富士康就宣布暂停这笔交易,据报道是因为在最后一刻,又冒出了若干不为人知的债务。   Quartz报道称,这一交易前前后后曲曲折折已经经历了大约四年,之所以备受关注,很大程度上也是因为富士康和其伙伴苹果将得到的巨大推动力。然而,风风雨雨从来就不曾停息,这种罕见的混乱其实正彰显了日本科技公司的一种典型性困境。   日本的科技企业曾经是整个民族自豪感汇聚的顶点,在许多层面都堪称是业界先锋,但在当下几乎所有硬件都“足够优秀”的环境中,他们已沦落到了挣扎求生的地步。长达几十年的时间当中,这些日本企业一直满怀着爱国主义精神,汲汲于创造全世界最好的芯片和显示屏,但现在,这个方向上已经极难取得进展,对于他们当中的不少玩家而言,唯一幸存下来的希望只能寄托在外国企业的收购之上。   几十年来,日本政府一直积极推动这个国家成为全球科技领先者,制定了被称为“日本公司”的长期发展计划,而夏普、索尼、奥林巴斯等等企业可说正是这家“公司”的优质“产品”。在政府补贴和研发投资的帮助下,日本在相机、电视和其他消费电子产品方面,一度都成为了名副其实的世界先锋。 日本曾经是众多家电领域无可争议的王者   可是,1990年代亚洲金融危机之后,日本企业的这种行业领先地位就开始动摇了,再之后更是每况愈下――尤其是进入智能手机时代之后。韩国和中国的竞争对手都开发出了自己的元件和产品,即便在品质上不能完全匹敌日本货,至少也差距有限,而价格却便宜太多。于是,日本的一个个科技巨人――以及他们背后的政府――在竞争中轰然倒下了。   哈纳(Stephen Harner)1980年代曾经在东京任花旗副总裁,本月早些时候,他在《福布斯》杂志撰文谈论夏普交易时这样写道:“整个日本消费电子行业,以及太阳能等子行业都处在危机之中,由于激烈的全球竞争和市场趋势的反转,他们的业务和财务都承受着重重压力。与此同时,这些公司里有不少又确实掌握着非常出色的,领先全球的技术。”   夏普就是日本科技巨头走向衰败的最新例证。1980年代和1990年代,他们曾经是全球最大的电视制造商,而现在却非常挣扎。电视销售在下滑,而他们的安卓手机又没能在全球消费者面前站住脚。不过,正如IHS Technologies的谢勤益和田村喜男所指出的,他们依然是“世界上创新能力最强的显示器制造商之一”。   只是,这种技术优势并不能帮助改善夏普的财务表现。过去五年来,该公司已经被亏损折磨得苦不堪言。 夏普的财务表现确实难以为继   如果夏普被富士康这样一家外国公司收购,这一事件就将成为“日本公司”时代结束的标志性事件。富士康这样一个买家尤其让人难以接受,因为该公司来自中国台湾,而且业务上与内地关系极其密切,两者都是日本重要的竞争对手。可是,大家又不能不承认,富士康和夏普的合并,无论在财务上还是策略上,都有天作之合的感觉。   富士康的竞价对手是日本创新网络公司――由政府和若干企业结成的合伙。该公司的最大股东是日本显示器,而后者本身就是由索尼、东芝和日立各自失败的液晶显示器部门组合而成的。   将夏普纳入这一合伙,本质上就等于日本政府出面救援。接受这样一个选项在政治上是很轻松的,但是政府挽救僵尸企业,长期角度来讲只能进一步削弱日本的全球竞争力。   “这一交易更加宏大的意义在于,如果‘日本公司’不能一致行动,推进创新、管理、竞争力和效率等方面的提升,恐怕就只能换老板了。”日本政府内阁特别顾问斋藤(William Saito)表示,“目前,许多企业都没有感受到变革的需要,为了日子还能过下去而沾沾自喜。必须告诉他们,他们是全球经济的一部分,希望他们能够就此觉醒,更加努力。”. (子衿) 责任编辑:李兀 SF053相关的主题文章: